FC2ブログ
二、三次元的開花小天地<( ̄︶ ̄)>
  • 07«
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • »09
| Login |
2008年05月07日 (水) | 編集 |
因為平常日我習慣早上9點起床,

然後在喝點東西之際,會轉ANIMAX動畫台來看,打發一下時間,

前陣子因為是在播獵人,所以我就跟著看,

主要是後面OVA的地方沒看完的緣故。

等獵人播完後,播起了少年陰陽師,

以前不知哪位朋友說這部動畫還不錯,我一直很想找機會看看但卻因為很多事情而忘了之類的,

之後我的心一整個被J家給征服,不怎麼會找動畫來看了,

所以一看到接著是播少年陰陽師(我想這時間應該是重播的吧),

我就懷著有點興奮的心情往下看下去。


嗯,到今天為止看了幾集,覺得還不錯,

畢竟陰陽師這題材我還滿喜歡的,而且這又是屬於比較奇幻的類型,

人物畫風又很合我的胃,

所以此部動畫贏得了我喜愛。

然後,因為少年陰陽師動畫的原著是小說,台灣有翻譯它,現在有點想找來看看,

不知道小說的寫法如何?

要是不錯的話我還滿想買回家看看的,因為原著跟動畫多少會有些差異吧我想,

不過依稀又記得某位朋友說小說還不錯?

嗯,看來找一天去書局翻看看吧,

要是真的不錯就買回家翻閱吧,偶爾別看漫畫,多看這類有很多字的書或許滿不錯的(笑)
コメント
この記事へのコメント
NoTitle
小說翻譯得很爛…-_-b
當初第一集上市時,我就去皇冠討論區罵過了。
後來好像是有換翻譯,不過我已經喪失信心了。

是說~
廣播劇很好聽=//////=
我當初好迷這部
結果中文版出之後,反而冷掉…XD
2008/05/11(Sun) 01:41 | URL  | ohole #-[ 編集]
小說翻譯很爛呀o_O
這…我想我還是去書局翻閱來看看好了,
畢竟對小說版的興趣還滿高的^^b

廣播劇嗎?XD
(我倒不知道原來有出廣播劇||)
唉呀!
感覺我現在比較迷(雖然沒很沉迷b),
人物畫風真的很容易打動我的心XD
2008/05/12(Mon) 01:17 | URL  | 響 #-[ 編集]
コメントを投稿
URL:
Comment:
Pass:
秘密: 管理者にだけ表示を許可
 
トラックバック
この記事のトラックバックURL
この記事へのトラックバック